APERÇU

Les opinions exprimées dans cette publication sont celles des auteurs et ne représentent pas nécessairement celles de l’Organisation internationale pour les migrations (OIM). Les désignations employées et la présentation des documents dans cet ouvrage n’impliquent pas l’expression par l’OIM d’une quelconque opinion quant au statut juridique d’un pays, d’un territoire, d’une ville ou d’une zone, ou de ses autorités, ou concernant ses frontières ou ses limites.

L’OIM croit profondément que la migration humaine et ordonnée est bénéfique pour les migrants et la société. En tant qu’organisation intergouvernementale, l’OIM agit avec ses partenaires de la communauté internationale afin d’aider à résoudre les problèmes opérationnels que pose la migration ; de faire mieux comprendre quels en sont les enjeux ; d’encourager le développement économique et social grâce à la migration ; et de préserver la dignité humaine et le bien-être des migrants.

Remerciements

Le présent manuel a été rédigé par Danielle Kitchingman-Roy et Jürgen Mika, sous la supervision de l’Unité CBI de l’OIM, notamment Fouad Diab, Julie Gjerlufsen, Francisco Astudillo Poggi, Juliette Grandmont et Alicia Persia Laureys. Les auteurs tiennent à remercier tout particulièrement les informateurs clés qui ont fourni des informations utiles et les participants aux ateliers pour leurs feedbacks lors de la finalisation du manuel: il s’agit notamment Alberto Preato, Andrew Lind, Baseer Khan, Frederic Van Hamme, Ghaith Alshaikhli, Husnur Esthiwahyu, Jorge Baca, Luz Tantaruna, Maqsood Akram, Marita del Rosario, Mohanad Ameen, Monica Aguilar, Mustafa Hadeed, Nicholas Bishop, Nina Stuurman, Omar Rincon, Paul Henry Tambasen et Walaipan Gaitmolee.

Nous tenons également à remercier Agnes Kwoba Olusese, Agnès Tillinac, Alexandra Valerio, Ali Govori, Alina Mihai, Angelica Broman, Anna Reichenberg, Donna Clay, Evanthia Mavroeidi, Fiona McCarry, Gemma Arthurson, Jessica Mamo, Joseph Ashmore, Juliana Hafteh, Katia Barrech, Lucas Riegger, Manuel Marques Pereira, Mari Khris Estrada, Nicholas van der Vyver, Valon Halimi, Vivian Alt Vieira et Yamine Zaki Abdelaziz pour leurs précieux feedbacks.

Les commentaires proviennent de collègues travaillant dans les bureaux de pays de l'OIM en Afghanistan, au Bangladesh, en République démocratique du Congo, en Ethiopie, en Indonésie, en Iraq, en Jordanie, au Nigéria, au Mali, au Pérou, en Turquie et au Yémen, ainsi que dans les bureaux régionaux de Bangkok, Bruxelles, Buenos Aires, Le Caire, Panama City et San José, et dans le Département de la gestion financière et administrative, le Département des affaires juridiques, le Département des opérations et des urgences, le Département de la coordination de la paix et du développement et le Département de l'appui aux programmes et de la gestion des migrations, ainsi que le Bureau de l'Inspecteur général et l'Unité de prévention de l'exploitation et des abus sexuels et 'Unité de harcèlement sexuel’.

Le manuel est une traduction de la version anglaise de Septembre 2023 et s’appuie sur une multitude de bonnes pratiques en matière de transferts monétaires. Les auteurs adressent leurs sincères remerciements aux organisations suivantes pour leurs documentations respectives: CALP Network, ICRC Cash Toolbox, OXFAM, Programme alimentaire mondial, Fritz Institute et Mercy Corps.

Le présent document constitue la première édition du Manuel sur les transferts monétaires. Pour tout commentaire ou toute remarque, veuillez contacter cbisupport@iom.int.

List of figures

Figure 1: Termes clés des transferts monétaires

Figure 2: Flux du processus des transferts monétaires

Figure 3: Capacités à prendre en compte avant de mettre en œuvre le programme de TM

Figure 4: Analyse macro-financière: éléments à prendre en compte

Figure 5: Évaluation des prestataires de services TIC: Éléments à prendre en compte

Figure 6: Diagramme décisionnel relatif aux modalités

Figure 7: Analyse des risques

Figure 8: Analyse des déficits du MEB

Figure 9: Rapport coût/résultat - les 4E

Figure 10: SOP aux niveaux l’Organisation et des projets

Figure 11: Exemple de carte des flux de transferts financiers

Figure 12: Exemple d’organisation de distribution de transferts monétaires sur site

Liste des tableaux

Tableau 1: Faisabilité des interventions en espèces – Considérations clés à vérifier

Tableau 2: Exemple de rôles et responsabilités à l’OIM dans le cadre d’un programme de TM

Tableau 3: Tableau comparatif des orientations et des outils d’analyse du marché

Tableau 4: Avantages et inconvénients des modalités d’assistance

Tableau 5: Argent contre travail, avantages et inconvénients

Tableau 6: Argent contre travail, considérations liées au ciblage

Tableau 7: Compte/Description du GL pour les transferts monétaires (TM)

Tableau 8: Compte/description GL pour les partenaires d’exécution

Tableau 9: Mécanismes de plainte et de retour d’information: à faire et à éviter

Tableau 10: Avantages et inconvénients des différentes formes d’identification des bénéficiaires

Acronymes

Veuillez noter que les acronymes ici dessous restent principalement en anglais pour éviter des confusions dans la pratiques.

AAP Responsabilité à l’égard des populations touchées
ABB Analyse des besoins de base
AC Analyse des capacités
BAS Résumé de l’évaluation des soumissions
CBI Cash-Based Interventions (signification en anglais, équivalente à TM)
CCCM Coordination et gestion des camps
CFM Mécanisme de plainte et de retour d’information
CFW Argent contre travail
CHS Norme humanitaire fondamentale de qualité et de redevabilité
CICR Comité International de la Croix-Rouge
CTP Programme de transferts monétaires
CVA Assistance monétaire
ECMEN Capacité économique à satisfaire les besoins essentiels
EHA Eau, hygiène et assainissement
ELAN Réseau d’action et d’apprentissage sur les transferts électroniques
EMMA Cartographie d’analyse de marché en urgence
GL Grand livre
ID Document d’identité
IPSAS Normes comptables internationales du secteur public
ISC Codes d’indicateur de services
KYC Connaissance de la clientèle
LCS Stratégies d’adaptation des moyens d’existence
LTA Engagement à long terme
MAG Guide de l’analyse des marchés
MEAL Suivi, évaluation, responsabilité et apprentissage
MEB Panier minimum de dépenses
MSCU Unité de la chaîne d’approvisionnement de Manille
MSMA Évaluation multisectorielle du marché
ODK Kit de données en libre accès
ORM Opérateurs de réseaux mobiles
PCMA Analyse de marché pré-crise
PDM Suivi post-distribution
PE Partenaire d’exécution
PNA Produit non alimentaire
PP Fournisseur de plateforme
PRIMA Système d’information et de gestion des projets
PRISM Système de gestion intégrée des processus et des ressources
PS Prestataire de services
PSEA Prévention de l’exploitation et des violences sexuelles
PSF Prestataire de services financiers
RAM Évaluation rapide de marchés
rCSI Indice de stratégie d’adaptation réduite
S&E Suivi et évaluation
SCA Score de consommation alimentaire
SOP Procédures opérationnelles standard
TIC Technologie de l’information et de la communication
TM Transfert monétaire
TMUM Transfert monétaire à usages multiples
VAM Analyse et cartographie de la vulnérabilité
VBG Violence basée sur le genre
WAAI We are all in (“Nous sommes tous concernés”)
WBS Organigramme des tâches du projet